Что-то не так в этом старом театре...
И неужели лишь я среди всех
В этом дешевом и ярком спектакле
Вижу искусно запрятанный грех?
.
Так возбуждает мирское искусство,
Блеском огней ослепляет глаза,
Шумным весельем играет на чувствах...
Люди не могут узреть Небеса...
.
Ёлки, подарки, огни, украшения,
Бойко скупает товары народ...
В этом ли смысл Христова Рождения?
Это ли душам спасенье даёт?
.
Занавес бархатный, красный тяжелый
Спрятал надежно уродство и хлам.
Мир разрисованный, яркий, притворный
Нравится зрительским грешным сердцам.
.
Эта огромная старая сцена,
В свете земных фейерверков пустых -
Это же римская смерти арена!
Та, что пропитана кровью святых...
.
Только сегодня на ней - превращение!
Яркой актерской игры мастерство!
Здесь происходит сердец обольщение -
Дьявол диктует игру в Рождество!
.
В главных ролях драматической пьесы
Скрыты под гримом любви и добра
В жизнь воплощают матёрые бесы
Праздник, что так исказил сатана...
.
Он здесь диктует и дату и время!
Он в этой пьесе и бог и король!
Он торжествует - ведь Божьи творения
Так восхищает ведущая роль!
.
И виртуозно веками играя,
Сея в сердцах рождества миражи,
Светом гирлянд грешный мир украшая
Вводит весь мир в блеск обмана и лжи...
....
Господи!...Господи!...
Дай мне склониться!
Так, чтоб обманом себя не прельщать!
Дай мне на старых библейских страницах
Смысл рождения Христа отыскать!
.
Звезды небесные ночь освещают...
МУки рождения, слезы и боль,
Бога на сцену взойти приглашают
И Он ягнёнком вошёл в Свою роль.
.
В пьесу Господню читая вникаю -
В грязном хлеву, без помпезных огней
Агнца рождение ликуя встречаю!
Бога! Спасителя жизни моей!
.
Этот театр лишён декораций...
Нежно спелёнатый женской рукой
Дремлет в кормушке без громких оваций
Мира и Вечности Главный Герой.
.
День этот Мудростью Божьей сокрытый,
Чтоб каждый миг, каждый день, каждый час
Агнец отвергнутый миром, забытый
Кротким младенцем рождался бы в нас.
...
Что-то не так в этом старом театре...
И угождая в веках сатане
В том же беспечном, бездумном азарте
Зал рукоплещет блестящей игре...
.
В празднике общем ногами попрает
Таинство Бога, Его простоту...
Снова он смысл Рождества отвергает,
Думая, что угождает Христу...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос
Поэзия : Як Іван оженився - Василь Мартинюк Я написав цей вірш з нагоди весілля мого друга. Намагався схопити тип християнина-холостяка, який хоче одружитися, і типи претенденток на його серце. Коли ж написав цей вірш, то прочитав його на тому весіллі. А мій друг образився. І то дуже серйозно. Сказав, що я його висміяв перед усіма разом з дружиною. Як я не оправдовувався, але все даремно. Тому ніде його й не друкував.